
- Мы приведем ваше поселение в божеский вид, - с готовностью заверил ее Ферессон. - Конечно, не сразу, со временем, - поспешно добавил он, бросив на девушку настороженный взгляд. - Вам следовало обратиться за помощью раньше.
- Мы думали, он просто обленился, и пытались расшевелить его сами. - В голубых глазах Шарлоты мелькнул страх. - Но, Аллен, вот уже больше недели он не печатает ничего путного. Часами сидит истукан-истуканом, и не поймешь, болен он или уже мертв.
- Он стар, - заметил Ферессон мягко. - Насколько мне известно, вашему Билтонгу не меньше полутора сотен лет.
- Но они же веками живут!
- Так то на Проксиме, - напомнил мужчина на заднем сиденье. Он облизнул пересохшие губы и, сцепив покрытые грязными трещинами кисти рук, напряженно подался вперед. - Не забывайте, на родной планете они работают сообща, здесь же вынуждены разделиться на отдельные особи. Да и гравитация на Земле для них ого-го, так что о каких веках тут можно говорить?
Шарлота кивнула, хотя смысл сказанного и не дошел до ее сознания.
- Вот, взгляните-ка... - Она достала из кармана свитера маленький яркий предмет размером с десятицентовик. - Последнее время он печатает только такое вот барахло!
Не забывая следить за дорогой, Ферессон взял из ее руки и осмотрел наручные часы. Ремешок в его пальцах тут же рассыпался, как сухой лист, циферблат выглядел вполне нормально, но стрелки не двигались.
- Они не ходят. - Раздраженно поджав губы, Шарлота забрала часы и открыла заднюю крышку. - Видите? Я, Бог знает сколько времени простояла в очереди, а получила пустышку!
Сияющий сталью механизм крошечных швейцарских часов представлял собой монолит без отдельных шестеренок, камней, или пружин - блестящее месиво.
- Что ты ему предложила? - спросил сидящий позади человек. - Оригинал?
- Где ж его взять? Конечно, копию, но очень хорошую. Эту копию он отпечатал лет тридцать пять назад для моей матери. Я чуть с ума не сошла, увидев вот это! - Шарлота засунула часы-пудинг обратно в карман. - Ведь ими невозможно пользоваться. Я... - не договорив, она выпрямилась. - О, глядите-ка, мы почти прибыли. Вон за той бензоколонкой начинается мое поселение.
